小型加密詞匯表:理解這些該死的數字!

robot
摘要生成中

當我在交易論壇上閒逛時,我總是迷失在那些該死的數字縮寫中。所以這是我個人對我們在加密交易世界中到處看到的單位的解讀。

1K = 1000單位 (來自前綴"kilo")

1M = 1百萬 (是的,這似乎很合理...)

1E = 1 億(E爲...呃。。。巨大)

1B = 1 億 (B 在英語中是"billion",這可不太法語!)

1T = 一萬億 (T 像 "萬億" - 又是這些美國人讓我們的生活變得復雜!)

我承認我花了一段時間才弄清楚。第一次看到“1E”時,我以爲我們在談論一種新的合成毒品!老實說,這些平台可以努力標準化這一切。每次我更換交易應用時,都得重新學習他們的愚蠢行話。

最糟糕的是我和我的法國朋友聊天時,我們把所有東西都混在一起。"我在這個狗幣上投入了1K" - "你投入了1000歐元?!" - "不,1000美元!" 然後就陷入了轉換的困境...

嘿,我注意到沒人提到“1P”——可能是指“失去的金錢的瘋狂交易”,當我們在凌晨4點進行衝動交易時?

簡而言之,記住這些小縮寫,你在論壇上就不會顯得那麼生疏了!

注意:我可能在胡說八道,這不是財務建議。如果你失去你的錢,那不是我的錯!

查看原文
此頁面可能包含第三方內容,僅供參考(非陳述或保證),不應被視為 Gate 認可其觀點表述,也不得被視為財務或專業建議。詳見聲明
  • 讚賞
  • 留言
  • 轉發
  • 分享
留言
0/400
暫無留言
交易,隨時隨地
qrCode
掃碼下載 Gate App
社群列表
繁體中文
  • 简体中文
  • English
  • Tiếng Việt
  • 繁體中文
  • Español
  • Русский
  • Français (Afrique)
  • Português (Portugal)
  • Bahasa Indonesia
  • 日本語
  • بالعربية
  • Українська
  • Português (Brasil)