AP menyebut serangan Israel ke Lebanon sebagai invasi. Apa artinya dan mengapa hal itu penting?

The Associated Press is now calling Israel’s military actions in southern Lebanon an invasion.

Associated Press sekarang menyebut tindakan militer Israel di selatan Lebanon sebagai invasi.

Israel has moved thousands of troops across the border into Lebanon, and Israeli forces and Iran-backed Hezbollah militants have been fighting on the ground for at least three weeks.

Israel telah memindahkan ribuan pasukan melintasi perbatasan ke Lebanon, dan pasukan Israel serta militan Hezbollah yang didukung Iran telah bertempur di darat selama setidaknya tiga minggu.

What changed?

Apa yang berubah?

Israeli officials, including the defense minister, said they want to take control of the entire area south of the Litani River – some 20 miles (about 30 kilometers) north of the border – and that displaced Lebanese residents will not be allowed back until Israel decides that its northern border is safe.

Pejabat Israel, termasuk menteri pertahanan, mengatakan mereka ingin mengendalikan seluruh area di selatan Sungai Litani – sekitar 20 mil (sekitar 30 kilometer) utara perbatasan – dan bahwa penduduk Lebanon yang terpaksa mengungsi tidak akan diizinkan kembali sampai Israel memutuskan bahwa perbatasan utaranya aman.

Israel occupied much of that area from 1982 to 2000 after it invaded southern Lebanon during the country’s civil war.

Israel menduduki sebagian besar area itu dari 1982 hingga 2000 setelah menginvasi selatan Lebanon selama perang saudara negara itu.

The army said Thursday it had deployed another division to Lebanon, adding to a force of thousands sent into the southern part of the country since the war erupted more than three weeks ago. The army won’t say how many troops were sent in on Thursday, or in total.

Militer mengatakan Kamis bahwa mereka telah mengerahkan satu divisi lagi ke Lebanon, menambah kekuatan ribuan yang dikirim ke bagian selatan negara itu sejak perang meletus lebih dari tiga minggu yang lalu. Militer tidak akan mengatakan berapa banyak pasukan yang dikirim pada hari Kamis, atau secara total.

What are the two sides saying?

Apa yang dikatakan kedua belah pihak?

Lebanese officials say Israel has violated Lebanon’s sovereignty and is seeking to occupy Lebanese land.

Pejabat Lebanon mengatakan Israel telah melanggar kedaulatan Lebanon dan berupaya menduduki tanah Lebanon.

Israel says its actions are defensive and meant to prevent Hezbollah from firing missiles into northern Israel. For the first time in a year, Hezbollah fired a barrage across the border a couple of days after the U.S. and Israeli attack on Iran on Feb. 28. Israel also says it wants to remove the militant group from the area.

Israel mengatakan tindakan mereka bersifat defensif dan dimaksudkan untuk mencegah Hezbollah menembakkan misil ke utara Israel. Untuk pertama kalinya dalam setahun, Hezbollah menembakkan serangan besar-besaran melintasi perbatasan beberapa hari setelah serangan AS dan Israel terhadap Iran pada 28 Februari. Israel juga mengatakan ingin menghapus kelompok militan dari area tersebut.

Related Stories

Berita Terkait

Federal judge dismisses charges against ex-Louisville officers who crafted Breonna Taylor warrant

Hakim federal membatalkan tuduhan terhadap mantan petugas Louisville yang merancang surat perintah Breonna Taylor

Tiger Woods involved in rollover car crash in Florida, according to reports

Tiger Woods terlibat dalam kecelakaan mobil terbalik di Florida, menurut laporan

Colombia holds ceremony for 69 killed in military plane crash

Kolombia mengadakan upacara untuk 69 orang yang tewas dalam kecelakaan pesawat militer

What does the AP consider?

Apa yang dipertimbangkan AP?

As in past conflicts, AP journalists examined several factors before making the decision. Among these: the broadening scope of an attack, including how many troops or divisions were involved and how long they have been fighting for; whether the action is meant to seize land or displace those who live there; whether it is an offensive or defensive move; and the extent of the casualties and damages.

Seperti dalam konflik sebelumnya, jurnalis AP memeriksa beberapa faktor sebelum membuat keputusan. Di antaranya: ruang lingkup serangan yang meluas, termasuk berapa banyak pasukan atau divisi yang terlibat dan berapa lama mereka telah bertempur; apakah tindakan itu dimaksudkan untuk merebut tanah atau mengungsi mereka yang tinggal di sana; apakah itu merupakan langkah ofensif atau defensif; dan sejauh mana jumlah korban dan kerusakan.

Words like “incursion” or “attack” are also acceptable.

Kata-kata seperti “incursion” atau “serangan” juga dapat diterima.

Israel has invaded Lebanon four times in the past 50 years: 1978, 1982, 2006 and 2024.

Israel telah menginvasi Lebanon empat kali dalam 50 tahun terakhir: 1978, 1982, 2006, dan 2024.

Why does it matter?

Mengapa ini penting?

It’s important to use the correct language to describe military action between sovereign nations.

Penting untuk menggunakan bahasa yang tepat untuk mendeskripsikan tindakan militer antara negara-negara berdaulat.

Sometimes a one-sided attack occurs without further action, or a conflict starts but doesn’t escalate. Using “war” to describe those situations could diminish the word’s importance. Then, when actual war breaks out, people might not understand its significance. In the same way, saying a country has “invaded” another country means something different than simply attacked. If no troops have entered, it’s not an invasion.

Terkadang serangan sepihak terjadi tanpa tindakan lebih lanjut, atau konflik dimulai tetapi tidak meningkat. Menggunakan “perang” untuk mendeskripsikan situasi-situasi tersebut dapat mengurangi pentingnya kata tersebut. Kemudian, ketika perang yang sebenarnya terjadi, orang mungkin tidak memahami signifikansinya. Dengan cara yang sama, mengatakan bahwa suatu negara telah “menginvasi” negara lain berarti sesuatu yang berbeda daripada sekadar menyerang. Jika tidak ada pasukan yang masuk, itu bukan invasi.


For more guidance on language about conflict in the Middle East, see AP’s War Middle East Topical Guide, which is posted on the AP Stylebook website and updated regularly.


Untuk panduan lebih lanjut tentang bahasa tentang konflik di Timur Tengah, lihat Panduan Topikal Perang Timur Tengah AP, yang diposting di situs web Pedoman Gaya AP dan diperbarui secara berkala.

Lihat Asli
Halaman ini mungkin berisi konten pihak ketiga, yang disediakan untuk tujuan informasi saja (bukan pernyataan/jaminan) dan tidak boleh dianggap sebagai dukungan terhadap pandangannya oleh Gate, atau sebagai nasihat keuangan atau profesional. Lihat Penafian untuk detailnya.
  • Hadiah
  • Komentar
  • Posting ulang
  • Bagikan
Komentar
Tambahkan komentar
Tambahkan komentar
Tidak ada komentar
  • Sematkan