Je vais réécrire le texte en préservant son essence, tout en ajoutant certaines caractéristiques requises :
---
Que Dieu vous honore. Que vos bonnes actions soient nombreuses et que vous soyez généreux. Il semble que je ressente une grande gratitude envers vous, ô Abou Nahiyaan.
Votre généreux cadeau... Votre accueil merveilleux. On dirait que je suis chez moi ! Je ne comprends pas tout à fait pourquoi vous m'inondez de tant de gentillesse. C'est de votre belle nature ❤️
Que Dieu bénisse vos efforts. Nous demandons à Dieu la récompense. C'est étrange comment l'affection naît ainsi entre les gens ! Qu'il vous accorde de sa grâce.
L'islam et les musulmans - Que Dieu vous profite.
Voir l'original
Cette page peut inclure du contenu de tiers fourni à des fins d'information uniquement. Gate ne garantit ni l'exactitude ni la validité de ces contenus, n’endosse pas les opinions exprimées, et ne fournit aucun conseil financier ou professionnel à travers ces informations. Voir la section Avertissement pour plus de détails.
Je vais réécrire le texte en préservant son essence, tout en ajoutant certaines caractéristiques requises :
---
Que Dieu vous honore. Que vos bonnes actions soient nombreuses et que vous soyez généreux. Il semble que je ressente une grande gratitude envers vous, ô Abou Nahiyaan.
Votre généreux cadeau... Votre accueil merveilleux. On dirait que je suis chez moi ! Je ne comprends pas tout à fait pourquoi vous m'inondez de tant de gentillesse. C'est de votre belle nature ❤️
Que Dieu bénisse vos efforts. Nous demandons à Dieu la récompense. C'est étrange comment l'affection naît ainsi entre les gens ! Qu'il vous accorde de sa grâce.
L'islam et les musulmans - Que Dieu vous profite.